wil je een vuist in je knoest
"Would you like a fist in your knuckle"
This text appears to be a Dutch expression which, translated literally, ends up being "would you like a fist in your knuckle". However, this doesn't make sense in either Dutch or English, as a fist and a knuckle are parts of the same entity (a hand).
Correct translation might be: "Do you want to clench your fist?"
Details for the AI image generator: Picture a close-up of a relaxed hand against